前言 Unit 1 Making Introductions 介紹新進人員∕自我介紹 Unit 2 Making Contact 建立關係 Unit 3 Asking for Information / Help 要求提供資訊或懇請協助 Unit 4 Making / Confirming / Changing / Canceling an Appointment 訂定∕確認∕更改∕取消約會 Unit 5 Sending an Invitation 邀約 Unit 6 Giving Advice 提供意見 Unit 7 Expressing an Opinion 表達意見 Unit 8 Making a Complaint 抱怨 Unit 9 Giving a Presentation 做簡報 Unit 10 Giving a Recommendation 推薦 Unit 11 Sending Thanks 表達謝意 Unit 12 Sending Congratulations 道賀 Unit 13 Showing Sympathy 表達同情 Unit 14 Making Apologies 道歉 全球化英語 關鍵 1500 單字
為了使 Globish 1500 單字更精準地表達各種場景中複雜的概念，我邀請美國哥倫比亞新聞研究所畢業的 Miranda Lin 與我合寫《全球化英語時代必備 1500 單字》。英語是 Miranda Lin 的母語，他曾在紐約大小報紙撰寫新聞稿，對職場用語毫不陌生，我們通篇只用 Globish 1500 單字便完成了各個場景的電子郵件篇、電話篇、口語篇、和簡報篇。每一課的每個單字，我們都列出不同的解釋與用法，以及該單字常用的詞類變化，其實，這也正是英文字複雜的地方，以三個 Globish 的生字為例：
◎ place 這個簡單的字可以當名詞，意指「地方」，也可以當動詞，意指「放置」，如 place a book on the table（放書在桌上）。還可以指「下訂單」place an order。
◎ stand 可以當動詞，意指「站立」，也可以當名詞意指「立場」，如 What is your stand?（你的立場是什麼？）
和 Miranda Lin 合寫完這本書，我們都很感謝一位中英文俱佳的加拿大的工程師 Charles Lin 幫我們悉心逐字校對，並提供中肯意見。讀者在研讀此書時若遇到任何問題，請寫信給我：email@example.com，我一定立即回答。最後希望《全球化英語時代必備 1500 單字》這本攜帶方便的書，可以使學生習得活用單字而不是死背單字的技巧，使職場的尖兵遇到英語書信或口語溝通的難題，都能在書中找到答案。
As a writer born and raised in Canada, I used to take languages for granted. Although both of my grand-parents were the first generation immigrants from Taiwan, English was my first language and it was never something I had to study; I simply said and wrote what’s “felt” right.
Then in the fall of 2011, I moved to Beijing, China to begin studying Mandarin-Chinese. It was my first time learning a new language and the first time I had to consciously think about how words and sentences were put together. It was also the first time I felt challenged by language.
Like many of you, I spent hours both in and outside of class glued to my textbooks, diligently memorizing the vocabulary lists and grammar lessons. I bought additional dictionaries and reference books and mp3 discs so that every moment could be devoted to absorbing more words. According to our teachers, by the end of the year we had learned over 3,000 new words.
But I soon realized that while I may have studied 3,000 new words, I did not know how to use 3,000 words. As soon as I put down my textbook and tried to engage with other people, I became confused and tongue-tied. I had crammed thousands of words and phrases into my brain, but had no idea which ones were appropriate for what situation.
The experience was frustrating, but also enlightening.
Language is not about memorizing the largest number of words; it’s about the ability to communicate and interact with other people. My co-author Wen Ting-shu and I therefore tried to avoid simply giving you yet another long list of terms that you had no idea how to apply to your daily life.
Instead, we started by creating the scenarios you are likely to encounter in your everyday life, and then chose the words needed to handle those situations. From organizing meetings to emailing your boss to just recommending a good restaurant to your friend, we have attempted to provide a vocabulary that you will actually need and use.
Many of the 1,500 selected words may seem simple or even below your skill level, but that is precisely the point. These are not words that need to be tediously memorized, but rather ones that are already familiar and thus can be easily employed in various situations.
I represent a large banking firm, Hua Tung. Our bank is seeking investment opportunities to help customers grow. We are especially interested in an international import and export company. Our research indicates that your company might be a good fit for us, but we would like to learn more about your current financial status.
Could you please send us a copy of your most up to date financial report, including the budget for this year? Please also include a list of your projected costs and returns.